Ante la dura política de cero tolerancia que han implementado en Estados Unidos, el Centro de Refugiados e Inmigrantes para Servicios Educativos y Legales (RAICES, por sus siglas en inglés) solicita traductores voluntarios de zapoteco, mixteco y mixe, para que asistan a madres quienes fueron separadas de sus hijos en la frontera de Texas.

Esta organización se encarga de servir a inmigrantes y refugiados en ciudades texanas al proporcionar servicios legales relacionados con la inmigración, defensa y oportunidades de apoyo educativo y social.

Dentro de esto, ofrece representación y servicios completos de inmigración legal ante el Departamento de Seguridad Nacional, la Corte de Inmigración y la Junta de Apelaciones de Inmigración.

Ante la situación que se vive en los últimos días en la frontera de Estados Unidos, requirió la ayuda de quienes hablen zapoteco, nahuatl, ma’am, maya, mixe, mixteco y otras lenguas indígenas, para auxiliar a las madres que fueron separadas a la fuerza de sus hijas e hijos en la frontera entre México y Estados Unidos.

Pues, necesitan ayuda para traducir de estas lenguas al español, ya que hay muchos intérpretes de español a inglés.

Además, los traductores voluntarios no necesitan estar en Texas o en Estados Unidos, su ayuda la podrán aportar vía remota.

Para hacer contacto con RAICES: volunteer@raicestexas.org

Todas las personas que radican en Estados Unidos o que piensan comenzar su viaje al país vecino, deben conocer sus derechos y hacerlos ejercer, por lo que Acceso Latino brinda su apoyo a los migrantes con la herramienta “Tus Derechos”. Además, te brinda la herramienta para interponer una queja ante la CNDH en caso de ser víctima de violación a tus derechos humanos.

De igual manera, si requieren apoyo legal en materia migratoria, te ofrecemos la herramienta “Orientación Legal” que cuenta con información de abogados gratuitos o de bajo costo así como líneas telefónicas de ayuda.